Le projet régional de développement des industries culturelles et créatives (ICC), porté par la Commission de l’océan Indien (COI) et soutenu par l’Agence française de développement, vise à soutenir les échanges et faciliter l’accès aux marchés.

Dans le cadre du projet ICC, la COI a mis en place “AléVini“, un fonds pour soutenir la mobilité professionnelle (à l’échelle de l’océan Indien mais aussi à l’échelle mondiale).

Afin d’accompagner les opérateurs et les opératrices culturelles dans leurs déplacements au sein de la zone océan Indien, le projet ICC a coconstruit, avec l’aide des collaborateurs de la COI, un guide de langues régionales (Shikomori/comorien, créole réunionnais, créole mauricien, malgache, créole seychellois et portugais) permettant d’offrir une première base de traduction des mots les plus utilisés. Ce guide a été conçu pour permettre aux utilisateurs de se familiariser rapidement avec quelques termes essentiels et de faciliter leurs premiers échanges dans les pays.

Ci-dessous la version audio.

Voici la liste des mots disponibles dans la version audio de ce guide, à retrouver ci-dessous :

  • Bonjour
  • Comment ça va ?
  •  Au revoir
  • Merci
  • Pardon, excusez-moi
  • Je m’appelle
  • Enchanté.e
  • Je ne comprends pas
  • Je suis perdu.e
  • Je souhaite aller
  • Combien ça coûte ?
  • Puis-je payer par carte ?
  • Où puis-je retirer de l’argent ?
  • On se retrouve à quelle heure ?

Shikomori/comorien (Union des Comores)

Créole réunionnais (Ile de La Réunion, France)

Malgache (Madagascar)

Créole mauricien (Maurice)

Créole seychellois (les Seychelles)